В Украине может начаться очередная волна переименований населенных пунктов.
Если при Порошенко названия меняли в рамках декоммунизации, то при Зеленском обозначили новую цель - дерусификация.
Вчера уполномоченный по защите госязыка Тарас Креминь заявил, что нужно перевести на украинский язык названия городов, которые исторически носили русские названия. И он уже начал рассылать чиновникам соответствующие предложения.
"Ко мне поступают многочисленные обращения и сообщения от граждан, которые жалуются на то, что названия ряда населенных пунктов носят русскоязычный характер и не соответствуют правилам и нормам украинского правописания. Это такие населенные пункты, как Арбузинка, Северодонецк, Южноукраинск, Южное, Спокойствие, Надеждевка, Переводчиково, Луч, Первомайское, Первомайск и многие другие", - заявил Креминь.
Итак, по логике языкового омбудсмена, имена собственные, присвоенные городам, например, при советской власти, нужно тотально перевести на украинский язык. То есть не адаптировать, как звучит сейчас - например "Первомайськ", - а сделать "Першотравневськ" (или вообще декоммунизировать и вернуть старое название "Богополь").
Ну и соответственно далее - "Північнодонецьк", "Гарбузинка", "Південноукраїнськ", "Південне", "Спокій", "Надієвка", "Перекладчиково", "Промінь" и тому подобное.
Требование Креминя переименовать "Южне" в "Південне" (в русском языке - "Пивденэ") или "Северодонецк" в "Пивничнодонецьк" напрямую законом не предусмотрено.
Тем не менее понятно, что мовный омбудсмен будет настаивать на своей трактовке 41-й статьи - что топонимы надо не адаптировать под украинский язык, а именно переводить.
Но из этой же статьи закона следует еще одно, куда более скандальное требование - даже на русском языке называть города в украинском произношении. То есть "Кыйив", "Днипро", "Харькив" и так далее. https://strana.one/news/360497-taras-kr … rodov.html